在翻譯這個領(lǐng)域,最早的是由人工翻譯的,后來隨著計算機技術(shù)的進(jìn)步,各種智能的翻譯軟件逐漸出現(xiàn)。雖然翻譯軟件的出現(xiàn)能夠方便我們的日常翻譯,但是一些專業(yè)的翻譯還是需要人...
目前我國的翻譯服務(wù)行業(yè)的現(xiàn)狀是怎么樣
自從我國加入了國際貿(mào)易安排,國內(nèi)與國際的溝通溝通是越來越多了,國內(nèi)這種關(guān)于翻譯效力的需求也是越來越濃郁的了。那么現(xiàn)在,我國的翻譯效力工作的現(xiàn)狀究竟是怎么樣的呢?...
遠(yuǎn)離翻譯低端市場做一個高端翻譯尋找靠譜
最近看到一則新聞:北京大學(xué)公開遴選《馬克思主義歷史考證大辭典》中文版高水平譯者,譯者享有出版署名權(quán),譯酬:150-200元/千字。很多網(wǎng)友評論說北大可以把翻譯專業(yè)砍了。 這...
美國法院認(rèn)定谷歌翻譯不足以獲得搜索同意書
機器翻譯最近在2018年6月4日在堪薩斯州的一項法庭裁決中發(fā)揮了核心作用。上一年9月21日,奧馬爾克魯斯 - 薩莫拉在堪薩斯州林肯縣的一條高速公路上開車時,差人把他拉過來。 Cruz-...
中國建立國家人工智能輔助翻譯平臺
新華社北京6月20日電我國人工智能巨頭iFlytek周三宣布與我國國際出書集團(CIPG)協(xié)作,打造基于人工智能技能的全國翻譯渠道。 iFlytek專心于機器翻譯,為國內(nèi)外政府機構(gòu)和公司供給實...